Nauka języka obcego | Seria w tłumaczeniach

książki językowe

   Szybka nauka języka obcego, wytłumaczona gramatyka i zdania, których możesz użyć na co dzień, brzmi dobrze? Niżej znajdziesz opis serii 'W Tłumaczeniach’ łączącej wszystkie te cechy i nawet więcej. Chcesz się przekonać, o czym dokładnie mowa? Zapraszam do lektury poniższego wpisu 🙂

Preston Publishing

Książka, która spełnia obietnice z tekstu powyżej to Seria w tłumaczeniach od wydawnictwa Preston Publishing- Gramatyka. Zanim przeprowadzę Cię przez wygląd książki i dlaczego jest to jedna z moich ulubionych serii, przedstawię Ci, jakich języków możesz się z nią uczyć i podam parę dodatkowych informacji. Temat, dlaczego warto uczyć się języków, możesz znaleźć również na blogu.
’W tłumaczeniach’ to chyba najbardziej znana seria wydawnictwa, które posiada książki zarówno do gramatyki, jak i słownictwa oraz 'Sytuacje’, a także wydania specjalistyczne jak angielski biznesowy czy medyczny. Oczywiście w ofercie znajdziecie więcej serii językowych, ale to myślę na inny artykuł. Każdy znajdzie coś dla siebie a drugich takich książek na rynku nie spotkałam. 
książki językowe

Jakich języków możemy się uczyć?

W tym artykule chcę skupić się na serii do nauki gramatyki. Dostępnych jest 7 języków, których możemy się uczyć z tymi książkami. Te, z których okazję miałam korzystać to hiszpański (5 dostępnych części), włoski (4 części), angielski (6 części), portugalski (3 części) i rosyjski (4 części). Oprócz tego możecie uczyć się z tymi książkami niemieckiego oraz francuskiego. 
Z hiszpańskiego za sobą mam już 4 części, które przerobiłam tyle razy, że niektóre zdania znam na pamięć ;). Angielski towarzyszył mi w przygotowaniach i powtórkach do matury, jednak odkryłam te książki zdecydowanie za późno. Obecnie jestem w trakcie przygody z językiem włoskim, która na razie jest bardzo owocna. Podejścia miałam do rosyjskiego i portugalskiego, jednak na razie czekają na swoją kolej do nauki i na pewno do nich powrócę. Nigdy nie poczułam chemii z niemieckim i francuskim, więc nie miałam szansy pracować z serią w tych językach.  

 

W tłumaczeniach
w tłumaczeniach

Jak wygląda książka?

Książki są skonstruowane bardzo przystępnie i wygodnie do nauki. Na początku najczęściej znajduje się krótki wstęp z opisem i innymi podstawowymi informacjami o książce. W pierwszej części na początku znajdują się również zasady wymowy zebrane w tabelce.
Książki w zależności od języka mają 30-parę rozdziałów, gdzie ostatni to powtórka materiału. Na marginesach możemy znaleźć wiele wskazówek przydatnych przy nauce i wytłumaczoną gramatykę w bardzo przystępny sposób. A teraz główna część książki, czyli tłumaczenie zdań. Co do samej metody to jest to świetny sposób na naukę. Sama bardzo nie lubię szkolnych podręczników do nauki, a od tych książek czasami ciężko się oderwać.
Na lewej stronie mamy zdanie po polsku oraz miejsce na nasze tłumaczenie, a po prawej przetłumaczone zdanie i wskazówki. W każdym rozdziale znajduje się również miejsce na nowe słówka z danego działu. Dodatkową opcją jak możemy urozmaicić naukę z tej książki, są nagrania, które można pobrać ze strony wydawnictwa i dzięki nim osłuchiwać się zdań. 

Zalety książki

  • Słówka i gramatyka w kontekście. Dla mnie łatwiej w taki sposób zapamiętać materiał z gramatyki czy słownictwo.
  • Przydatne zwroty i użycia. Zdania, których możemy użyć na co dzień.
  • Układ książki. Książka nie ma obrazków, ilustracji i nie należy raczej do tych kolorowych, a mimo wszystko dobrze z niej się korzysta i wszystko jest przejrzyste. 
  • Możliwość kontynuacji. Chyba w każdym języku z tej serii mamy możliwość kontynuacji pracy z książką na wyższy poziom, dzięki kilku częściom. 
 

Moje wrażenia

Seria w tłumaczeniach zawsze będzie mi bardzo bliska, bo z nią zaczynałam swoją przygodę z nauką języka hiszpańskiego. Od początku uczyłam się go samodzielnie, więc te książki stanowiły dla mnie największe źródło wiedzy i przeprowadzały mnie przez język część po części. Przerobiłam 4 z 5 części. Na piątą przyjdzie niedługo pora!
 Mimo iż jest to seria dotycząca gramatyki to spokojnie, możecie uczyć się też słówek, zwrotów i konstrukcji. Preston ma też specjalne książki z serii w tłumaczeniach poświęcone właśnie nauce słownictwa (które oczywiście mam i korzystam :)) Teraz powtarzam korzystanie z tych książek do nauki włoskiego. Nie idzie mi tak sprawnie, jak było to przy hiszpańskim, ale to przez więcej obowiązków i inny tryb dnia niż był w liceum, kiedy to zaczynałam uczyć się języka hiszpańskiego. Z włoskim moja historia rozpoczęła się w liceum, jednak bez większych sukcesów i skończyła się pozostawieniem języka na jakieś 1,5 roku. Dopiero nauka na własną rękę pozwala mi dostrzec postępy. 
Jeśli tylko uczycie się języka na własną rękę czy szukacie książki, aby uzupełnić waszą naukę w szkole to z czystym sumieniem, mogę polecić serię W Tłumaczeniach. Przydatne zwroty, przyjemny układ książki i fajny sposób na naukę. 
 
 
Na Instagramie możecie znaleźć parę postów i rolek o książkach z tej serii np. TU.  😉

Możesz również polubić

Dodaj komentarz